译文
我生性放纵不羁,一向渴望回归自然。爱好饮酒喜爱风竹,选择居所必定要有山林泉石。遭遇战乱来到蜀地,卧病在床只能随遇而安。开辟茅屋初得一亩之地,逐渐扩展连接成片。从唐肃宗上元年间开始经营,到宝应年间才完工。不敢追求建筑的华丽,只求地势坚固耐用。亭台随着地势高低建造,开阔敞亮面对清澈江水。虽然有志趣相投的朋友,时常能一同垂钓泛舟。但战乱尚未平息,怎能安心酣歌醉眠?蛟龙没有固定居所,黄鹄展翅直冲苍天。自古以来通达之士的志向,岂能受外物牵绊?回想自己资质鲁钝,哪能事先预见悔恨?偶然带着老妻离去,凄凉地穿越风烟。人生际遇没有定数,幽静贞洁的品格难以两全。还惦记着那四棵小松树,蔓草容易将其缠绕。松树虽不够高大,却永远受到邻里的怜爱。
注释
放诞:放纵不羁,不受拘束。
雅欲:平素的愿望。
卧疴:卧病。
诛茅:割除茅草,指开辟荒地建造房屋。
上元:唐肃宗年号(760-761年)。
宝应:唐代宗年号(762年)。
面势:地势,地形。
会心侣:志趣相投的朋友。
偃息:停息,止息。
黄鹄:天鹅,比喻志向远大的人。
悔吝:悔恨。
惨澹:凄凉的样子。
幽贞:幽静贞洁的品格。
赏析
这首诗是杜甫晚年回忆成都草堂生活的代表作,展现了他对自然生活的向往与现实的矛盾。艺术上采用自述式结构,以质朴语言抒发深沉情感。开篇'我生性放诞'直抒胸臆,奠定全诗基调。中间描写草堂建造过程细致真实,'诛茅''广地''经营''断手'等词生动展现艰辛。后段通过'蛟龙''黄鹄'的比喻,表达乱世中知识分子的困境。结尾以'四小松'作结,寄托对草堂的深切怀念。全诗将个人命运与时代背景紧密结合,语言沉郁顿挫,情感真挚动人,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。