译文
自从安史之乱爆发战事连绵,天下文人士子也都四处奔波。 感叹你隐居山林携带书卷,清贫简朴地栖身在山丘角落。 万里青山是宁静闲散之地,白雨洗涤后藤萝空自垂落。 乱世飘零我流落至此,古人的成败你又如何看待? 荆州扬州春秋冬季节风气不同,巫峡地区日夜多是云雾雨水。 红叶枫林中百舌鸟鸣叫,黄泥野岸边天鸡飞舞。 盗贼猖獗就在附近出没,形神寂寞甘愿忍受清苦。 何时才能朝堂高论直入金门,让天下百姓都能安居乐业。
注释
柏学士:指杜甫友人,名不详,时为学士官职。
胡之反:指安史之乱,胡人安禄山、史思明叛乱。
山阿:山丘弯曲处。
垂萝:垂挂的藤萝植物。
荆扬:荆州和扬州,泛指长江中下游地区。
巫峡:长江三峡之一,此处代指蜀地。
百舌:鸟名,善鸣。
天鸡:神话中天上司晨之鸡。
金门:金马门,汉代宫门名,代指朝廷。
环堵:四周土墙,指简陋居室,喻指安定生活。
赏析
这首诗是杜甫在夔州时期写给友人柏学士的寄赠之作,充分展现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的艺术特色。全诗以安史之乱为背景,通过对比天下学士的'奔波'与柏学士的'幽栖',抒发了乱世中文人的艰难处境。诗中'青山万里''白雨一洗'等意象清新自然,'赤叶枫林''黄泥野岸'的景物描写色彩鲜明,与'盗贼纵横''形神寂莫'的现实形成强烈对比。结尾'各使苍生有环堵'一句,升华了诗歌主题,体现了杜甫始终如一的忧国忧民情怀。诗歌语言凝练,对仗工整,情感深沉,将个人遭遇与时代命运紧密结合,具有深刻的历史厚重感。