乾元中寓居同谷县作歌七首 其二 - 杜甫
《乾元中寓居同谷县作歌七首 其二》是由唐诗人杜甫创作的一首七言古诗、人生感慨、冬景、凄美、叙事古诗词,立即解读《长镵长镵白木柄,我生托子以为命》的名句。
原文
长镵长镵白木柄,我生托子以为命。
黄精无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫。
此时与子空归来,男呻女吟四壁静。
呜呼二歌兮歌始放,邻里为我色惆怅。
黄精无苗山雪盛,短衣数挽不掩胫。
此时与子空归来,男呻女吟四壁静。
呜呼二歌兮歌始放,邻里为我色惆怅。
译文
长镵啊长镵,你这白木柄的农具,我这一生就托付给你来维持性命了。 大雪封山找不到黄精的幼苗,短衣破烂挽了又挽还是遮不住小腿。 此时和你空手归来,只听见儿女们饥饿的呻吟,四壁空空一片寂静。 唉,这第二首歌刚刚唱起,邻居们已为我露出惆怅同情的面色。
赏析
本诗以质朴的语言描绘了诗人流寓同谷时的极度贫困生活。通过'长镵'这一农具的拟人化描写,展现了诗人与劳动工具相依为命的艰辛。'黄精无苗山雪盛'既写实又象征,大雪封山找不到食物的自然困境,暗喻着时代动荡下知识分子的生存困境。'男呻女吟四壁静'以动衬静,通过家人的呻吟声反衬出家徒四壁的凄凉,具有强烈的感染力。全诗语言朴实无华,情感真挚深沉,展现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的艺术特色。
注释
长镵:古代的一种农具,类似铁锹。
黄精:一种中药材,可食用充饥。
短衣数挽不掩胫:短衣多次挽起仍遮不住小腿,形容衣不蔽体。
男呻女吟:指家人因饥饿寒冷而呻吟。
四壁静:家中空无一物,只有呻吟声。
背景
此诗作于唐肃宗乾元二年(759年)冬,杜甫因关中大旱弃官携家逃难至同谷(今甘肃成县)。这是杜甫一生中最困顿的时期,全家濒临饿死边缘。《乾元中寓居同谷县作歌七首》是这一时期代表作,真实记录了诗人的苦难生活,被誉为'同谷七歌',具有强烈的现实主义色彩。