译文
成片的橘树缺少生机,纵然数量众多又有何用。 可惜结出的果实太小,酸涩如同野生的棠梨。 剖开来看尽是蛀虫,采摘的时机也不合宜。 杂乱不堪难以下咽,岂止是只剩下空皮。 萧瑟的半枯树叶,还不忍心离开故枝。 深冬时节霜雪堆积,更何况还有回旋的寒风吹袭。 曾听说蓬莱殿中,罗列着潇湘之地的美橘。 今年此物收成不好,皇帝的膳食也失去光彩。 叛军还在肆意侵凌,正值君主减膳之时。 你们生病是天意使然,我却要追究主管官员的罪责。 回忆往昔南海使者,为进献荔枝奔腾而来。 百匹马累死在山谷,至今老人们谈起仍感悲伤。
注释
生意:生机,活力。
棠梨:一种野生梨,味酸涩。
蠹虫:蛀虫,指橘内生的虫。
采掇:采摘。
爽其宜:不合时宜。
玄冬:冬季。
蓬莱殿:唐代宫殿名,指皇宫。
潇湘姿:指湖南产的优质柑橘。
不稔:歉收。
玉食:皇帝的食物。
凭陵:侵凌,指安史之乱。
减膳:皇帝遇灾荒时减少膳食以示自责。
谂:知道,察觉。
有司:主管官员。
南海使:指从岭南进贡荔枝的使者。
耆旧:年高而有声望的人。
赏析
这首诗是杜甫咏物抒怀的杰作,表面写病橘,实则借物喻政,抒发对时局的深沉感慨。艺术上采用比兴手法,以橘树的衰败象征国家的凋敝,通过'病橘'这一意象,将自然现象与政治现实巧妙结合。诗中'萧萧半死叶,未忍别故枝'等句,既写橘树形态,又暗喻百姓对故土的眷恋,情感深沉动人。结尾忆及荔枝进贡的往事,与当前橘树病衰形成强烈对比,深化了批判现实的主题。全诗语言质朴而意蕴深厚,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。