译文
五十岁头发已白的老翁,为逃避战乱南北奔窜。 破布缠着瘦骨嶙峋的身躯,奔走劳苦却得不到温暖。 年老体衰疾病又缠身,天下百姓都陷入苦难。 天地虽大万里广阔,却找不到容身的地方。 妻子儿女又跟随我漂泊,回首往事共悲欢。 故乡已成荒草丛生的废墟,邻里亲友各自离散。 回家的路途从此迷茫,在湘江岸边泪水流干。
注释
五十头白翁:五十岁头发已白的老翁,指诗人自己。
逃世难:逃避战乱。世难指安史之乱等战祸。
疏布:粗布,破旧的衣服。
枯骨:形容瘦骨嶙峋的身体。
涂炭:如陷泥沼,如坠火坑,比喻极端困苦的境地。
乾坤:天地,指天下。
妻孥:妻子和儿女。
莽丘墟:荒草丛生的废墟。
湘江:流经湖南的江河,杜甫晚年漂泊于此。
赏析
这首诗是杜甫晚年漂泊生活的真实写照,以白描手法描绘了战乱中百姓的苦难。诗中'疏布缠枯骨'形象地刻画出诗人贫病交加的状态,'四海一涂炭'概括了时代的悲剧。结尾'涕尽湘江岸'以景结情,将个人悲痛与家国命运紧密结合,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的艺术特色和深沉的忧国忧民情怀。