译文
自从蔡邕书写石经之后,八分书法逐渐衰落。希望你能运用锤炼之功,在书法艺术上开拓新境。 回想开元盛世时,韩择木、蔡有邻的书法如巨龟负碑般雄健。玄宗皇帝赞赏他们的书法,因此数人得到重用。 御笔题字早已流传,对他们的赞誉并非轻率。三人同入翰林院任职,皇恩深厚各得其所。 希望在韩、蔡等人中,你能以慧眼识别小字佳作。分日展示给诸王观看,深奥的笔法更加神秘。 顾文学与我交游,淡泊名利超然物外。相随二十载,在长安纵情饮酒。 在卿相宅第高歌,文章飞扬于朝廷官署。视我如扬雄、司马相如般的文友,白头不相弃。 骏马陷入穷巷,必定卸下黄金马辔。谈及朋友相交之难,暮年岂敢有所疏忽。 自古以来世事反复,相见时不禁泪流满面。往日的达官贵人,谁是真有才干的俊杰? 才思枯竭伤及身体,病渴玷污了官位。故友情谊依旧,时局危难共话坎坷。 我甘愿多病老去,你怀有忧国忧民之志。为何要为衣食所困,容颜难得舒展? 远行辛苦劳顿,顺从众人意愿前往。舟船漂泊无根,蛟龙鼍龙兴风作浪。 加之水贼猖獗,更要警惕狂风急流。战乱纷扰之际,常常发生杀害长官之事。 你此去辅佐东方诸侯,劝诫他们要防止放纵。国家以民为本,百姓饥困需费心安抚。 请哀怜民生疾苦,向朝廷使臣陈述实情。使臣应当精于选择,进用贤能需经考验。 仁者体察民间疾苦,本来贤愚就有区别。志士厌恶不当得利,俊杰思考如何报效。 赠你这首《猛虎行》,出征之际令人心酸落泪。