译文
自从收到你在蜀州人日写来的诗篇,不料这些清丽的诗作已零落多年。今晨打开书卷眼前忽然一亮,泪水涌出低声吟诵往事如昨。可叹壮士们多么慷慨激昂,你的高名震动天地广为传扬。感慨我写下的求友诗篇如此凄凉,感叹时局胸怀匡扶君国的谋略空荡。锦里的春光空自灿烂美好,朝廷的侍臣却已逝去渺茫。我在潇湘水国与鼋鼍为伴,朝廷失去了你这雕鹗般的栋梁。东西南北的局势还有谁能够评说,只有我白发扁舟病中独存。遥望北极星方向寇盗横行,真想倾尽东海之水洗净这混乱乾坤。边塞西蕃最为猖獗充斥,士族南渡四处逃奔。至今犹闻湘灵鼓瑟悲叹帝子,我曳着衣襟何处去寻找王门。你的文章如曹植般波澜壮阔,修养如刘安般德业尊崇。谁能用长笛吹散我的愁思,唯有你的昭州词翰可为我招魂。
注释
追酬:追和酬答。高蜀州:指高适,曾任蜀州刺史。人日:农历正月初七。。
散帙:打开书卷。帙:书套。。
合沓:重叠,形容名声盛大。寥廓:高远广阔的天空。。
锦里:成都别称。瑶墀:皇宫的台阶,指朝廷。。
潇湘:湖南潇水、湘水,杜甫当时漂泊于此。鄠杜:长安附近鄠县、杜陵,指朝廷所在。。
北辰:北极星,喻指朝廷。。
西蕃:指吐蕃等西部少数民族政权。。
鼓瑟句:用《楚辞》湘灵鼓瑟典故,抒发漂泊之感。。
曹植:三国文人,喻高适文才。刘安:西汉淮南王,好养生术。。
昭州:今广西平乐,指高适最后任职之地。。
赏析
这首诗是杜甫晚年追和高适人日诗作的深情之作,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫的典型风格。全诗以追忆开篇,通过'迸泪幽吟'的细节描写,将时空交错的情感体验表现得淋漓尽致。诗中运用对比手法,将'锦里春光'与'瑶墀侍臣'、'潇湘水国'与'鄠杜秋天'形成强烈反差,突出物是人非的悲凉。'欲倾东海洗乾坤'一句气势磅礴,既表达了对时局混乱的痛心,又展现了诗人博大的胸怀。结尾用曹植、刘安典故赞美高适的才德,'招魂'之语更显对故友的深切怀念。整首诗情感深沉,结构严谨,用典精当,是杜甫晚年七言古诗的代表作之一。