牵牛出河西,织女处其东。万古永相望,七夕谁见同。神光意难候,此事终蒙胧。飒然精灵合,何必秋遂通。亭亭新妆立,龙驾具曾空。世人亦为尔,祈请走儿童。称家随丰俭,白屋达公宫。膳夫翊堂殿,鸣玉凄房栊。曝衣遍天下,曳月扬微风。蛛丝小人态,曲缀瓜果中。初筵裛重露,日出甘所终。嗟汝未嫁女,秉心郁忡忡。防身动如律,竭力机杼中。虽无姑舅事,敢昧织作功。明明君臣契,咫尺或未容。义无弃礼法,恩始夫妇恭。小大有佳期,戒之在至公。方圆苟龃龉,丈夫多英雄。
七夕 中原 五言古诗 人生感慨 劝诫 含蓄 咏物 咏物抒怀 夜色 悲壮 抒情 政治抒情 文人 月夜 沉郁 盛唐气象 说理 闺秀

译文

牵牛星出现在银河西边,织女星位于银河东侧。千万年来永远相望,但七夕相会又有谁亲眼见过? 星光之意难以等待,这件事终究模糊难明。精灵倏然相合,何必一定要在秋天相通? 织女亭亭玉立身着新妆,龙驾车驾备好升上高空。世人也为你们,让儿童奔走祈请。 根据家境随分丰俭,从贫家到宫室都在准备。厨师在殿堂伺候,玉佩在房栊间凄清作响。 曝衣之俗遍及天下,在月光下微风轻扬。蛛网结出小人形状,曲折点缀在瓜果之中。 初次的宴席沾满重露,太阳出来便甘愿结束。可叹你这未嫁的女子,心中忧郁忡忡。 防身举动要合乎礼法,在织机前竭尽全力。虽然没有公婆之事,岂敢荒废纺织之功? 明明白白的君臣关系,近在咫尺或许不能相容。道义不能抛弃礼法,恩情要从夫妇相敬开始。 大小事情都有好时机,要警戒在于极其公正。如果方圆形状不相契合,大丈夫中多有英雄。

注释

牵牛:即牛郎星,位于银河西侧。
织女:织女星,位于银河东侧。
七夕:农历七月初七,传说牛郎织女相会之日。
神光:指星光,亦暗指神灵之光。
蒙胧:模糊不清,难以捉摸。
飒然:形容风声或迅速的样子。
精灵:指牛郎织女的精魂。
龙驾:帝王的车驾,此处指织女的车驾。
曾空:高空,天际。
白屋:贫苦人家的房屋。
公宫:贵族的宫室。
膳夫:厨师。
翊:辅助,伺候。
鸣玉:玉佩相击之声。
房栊:房屋的窗户。
裛:沾湿,浸润。
姑舅:公婆。
机杼:织布机。
龃龉:不相契合,互相抵触。

赏析

这首诗是杜甫对牛郎织女传说的独特诠释。诗人没有停留在浪漫的爱情传说表面,而是借神话抒发现实感慨。开篇以天文现象起兴,质疑七夕相会的真实性,体现杜甫的理性思考。中间描写民间七夕风俗,展现社会百态。后段转向对未嫁女的劝诫,实则暗喻君臣关系和政治理想。全诗将神话传说、民俗风情、社会现实、政治隐喻巧妙结合,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的风格和深刻的社会关怀。诗人以牛女相隔喻君臣阻隔,以七夕佳期喻政治机遇,展现了杜甫对理想政治关系的向往和对现实困境的忧思。