哀王孙 - 杜甫
《哀王孙》是由唐诗人杜甫创作的一首七言古诗、关中、叙事、古迹、夜色古诗词,立即解读《长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼》的名句。
原文
长安城头头白乌,夜飞延秋门上呼。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
腰下实玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,贤德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
又向人家啄大屋,屋底达官走避胡。
金鞭断折九马死,骨肉不待同驰驱。
腰下实玦青珊瑚,可怜王孙泣路隅。
问之不肯道姓名,但道困苦乞为奴。
已经百日窜荆棘,身上无有完肌肤。
高帝子孙尽隆准,龙种自与常人殊。
豺狼在邑龙在野,王孙善保千金躯。
不敢长语临交衢,且为王孙立斯须。
昨夜东风吹血腥,东来橐驼满旧都。
朔方健儿好身手,昔何勇锐今何愚。
窃闻天子已传位,贤德北服南单于。
花门剺面请雪耻,慎勿出口他人狙。
哀哉王孙慎勿疏,五陵佳气无时无。
译文
长安城头飞着白头乌鸦,夜晚在延秋门上啼叫。又去啄食大户人家的房屋,屋里的高官早已逃避胡兵。马鞭折断九马累死,骨肉至亲也来不及一同逃奔。腰间挂着玉玦和青珊瑚,可怜的王孙在路旁哭泣。询问他不肯说出姓名,只说困苦不堪情愿为奴。已经在荆棘中躲藏百日,身上没有一块完好的肌肤。高祖的子孙都是高鼻梁,龙种自然与常人不同。豺狼占据京城真龙流落荒野,王孙定要保重千金之躯。不敢在路口长时间交谈,只能为你站立片刻相告。昨夜东风吹来血腥之气,东来的骆驼挤满旧都。朔方军兵本是骁勇善战,往日何等勇猛今日为何愚钝。私下听说天子已经传位,圣德使回纥归顺称臣。他们割面发誓请求雪耻,小心别让他人听去遭暗算。可悲啊王孙切莫疏忽,五陵王气永远不会消亡。
赏析
这首诗是杜甫'诗史'代表作之一,以白描手法真实记录安史之乱中皇室子孙的悲惨遭遇。艺术上采用叙事与抒情相结合的手法,通过具体细节描写展现历史画面。'头白乌'的意象营造不祥氛围,'金鞭断折''百日窜荆棘'等细节生动刻画逃亡惨状。诗人将对王孙的同情与对国事的忧愤融为一体,语言质朴沉痛,情感真挚深沉。结尾'五陵佳气无时无'既是对王孙的安慰,也表达了对唐王朝复兴的信念,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。
注释
头白乌:白头乌鸦,古人视为不祥之兆。
延秋门:唐长安苑西门,安史之乱时玄宗由此门出逃。
达官:高官显贵。
胡:指安禄山叛军。
金鞭断折:形容逃亡仓促。
实玦青珊瑚:王孙佩戴的玉饰,显示其身份。
隆准:高鼻梁,指帝王之相。
豺狼在邑:指安禄山占据长安。
龙在野:指玄宗流亡蜀地。
橐驼:骆驼,指叛军运输队伍。
花门剺面:回纥人以刀划面表示忠诚的习俗。
五陵:汉代五个皇帝陵墓,借指唐室气运。
背景
此诗作于唐肃宗至德元载(756年)九月,安禄山攻陷长安后。杜甫因居丧困居长安,亲眼目睹叛军暴行和皇室子孙流离失所的惨状。诗中'王孙'指唐玄宗的子孙,安史之乱中未能随驾出逃而流落民间。作品真实反映了国破家亡的历史悲剧,具有极高的史料价值。