译文
人生贵在身为男子汉,大丈夫看重天命机缘。未能显达时完善自身,得志后要践行理想作为。可叹我一生坎坷困顿,将到老年又遭逢艰难危局。胡人叛军逼迫帝王权位,叛逆之徒同流合污。黄河洛水变成血海,公侯贵族在草野间悲啼。西京长安再次陷落,皇帝车驾蒙尘奔逃。百姓为失去君主而悲痛,两位皇帝弃离皇宫。转眼过去近二十四年,奸雄辈出是非纷扰。本朝虽然重新建立,却不及贞观盛世气象。每日忙于军需供应,上级官员督促下属。贤能之士受形势所迫,哪有闲暇互相扶持。我虽疲惫仍怀有计策,却奔波劳碌无处施展。先王其实归罪自己,忧愁痛苦正因于此。岁月不等待我,虚度光阴病痛缠身。夜晚观看丰城剑气,回望蛟龙潜藏的池渊。牙齿头发已可预料衰老,心意深沉陈述苦闷词章。
注释
轗轲:同"坎坷",比喻人生困顿不得志。
胡雏:指安禄山叛军。
神器:指帝位、政权。
河雒:黄河与洛水,代指中原地区。
翠盖:皇帝车驾的华盖,代指皇帝。
两宫:指唐玄宗和唐肃宗。
紫微:紫微垣,代指皇宫。
二纪:一纪为十二年,二纪约二十四年。
贞观:唐太宗年号,指盛世。
疲苶:疲惫不堪。
栖屑:奔波劳碌貌。
丰城气:用丰城剑气典故,喻人才被埋没。
赏析
这首诗是杜甫晚年重要的政治抒情诗,深刻反映了安史之乱后唐王朝的衰败景象和诗人忧国忧民的情怀。艺术上采用古体诗形式,语言沉郁顿挫,情感真挚强烈。诗人以自身坎坷遭遇为切入点,展开对时代命运的深刻思考,将个人命运与国家兴衰紧密结合。诗中多用对比手法,如'未达善一身'与'得志行所为'的理想对比,'贞观时'与现实的盛衰对比。典故运用恰当,'丰城气'暗喻人才埋没,'蛟龙池'象征抱负难展。全诗结构严谨,从个人感慨到国家命运,再回归自身境遇,形成完整的抒情脉络。