知章骑马似乘船,眼花落井水底眠。汝阳三斗始朝天。道逢曲车口流涎,恨不移封向酒泉。左相日兴费万钱。饮如长鲸吸百川,衔杯乐圣称世贤。宗之潇洒美少年。举觞白眼望青天,皎如玉树临风前。苏晋长斋绣佛前,醉中往往爱逃禅。李白一斗诗百篇,长安市上酒家眠。天子呼来不上船,自称臣是酒中仙。张旭三杯草圣传。脱帽露顶王公前,挥毫落纸如云烟。焦遂五斗方卓然,高谈雄辨惊四筵。
七言古诗 书生 人生感慨 关中 写人 友情酬赠 宫廷 抒情 文人 旷达 歌行体 激昂 王公 盛唐气象 豪放 酒宴 长安 隐士 颂赞

译文

贺知章醉酒后骑马,摇摇晃晃如乘船荡漾,醉眼昏花跌落井中,竟能在井底酣眠。 汝阳王李琎饮罢三斗美酒才去朝见天子,路遇酒车垂涎欲滴,恨不能把封地迁到酒泉。 左相李适之每日耗费万钱,饮酒如长鲸吸吮百川,举杯畅饮自称避贤乐圣。 崔宗之是位潇洒的美少年,举杯饮酒时白眼望天,皎洁如玉树临风而立。 苏晋长期在佛前斋戒,醉酒后却往往破戒逃禅。 李白饮酒一斗便能赋诗百篇,常在长安街市酒家醉眠。 天子在湖池游宴召他作诗,他竟说:臣是酒中仙。 张旭饮酒三杯即挥毫草书,在王公贵戚面前脱帽露顶,挥笔落纸如云烟缭绕。 焦遂饮过五斗之后方显神采,高谈阔论语惊四座。

注释

知章:贺知章,唐代诗人,自号四明狂客。
眼花:醉眼昏花。
汝阳:汝阳王李琎,唐玄宗之侄。
曲车:酒车。
酒泉:传说城下有金泉,其水如酒。
左相:李适之,天宝元年任左丞相。
乐圣:避贤的隐语,李适之诗有'避贤初罢相,乐圣且衔杯'句。
宗之:崔宗之,吏部尚书崔日用之子。
玉树临风:形容崔宗之风姿秀美。
苏晋:进士出身,曾为户、吏两部侍郎。
逃禅:不守佛教戒律。
张旭:唐代著名书法家,善草书,时人称为草圣。
焦遂:布衣之士,事迹不详。
卓然:神采焕发的样子。

赏析

本诗是杜甫创立的'肖像诗'代表作,以简练传神的笔法描绘了八位盛唐酒仙的独特风采。艺术特色突出表现在:一是采用白描手法,抓住每个人最典型的特征,寥寥数语便形神兼备;二是结构新颖,打破传统诗歌的起承转合,八段并列如八幅人物速写;三是语言幽默夸张,'眼花落井水底眠''饮如长鲸吸百川'等句极具浪漫色彩。全诗既展现了盛唐文人豪放不羁的精神风貌,也反映了那个开放包容的时代气息。在杜甫沉郁顿挫的主体风格之外,展现了其幽默诙谐的另一面。