译文
神尧皇帝有十八个儿子,其中十七个封王立门。道国与舒国相连,监督的都是亲兄弟。朝廷内外贵贱有别,我也算是李氏子孙。您继承三代家业,儿子如玉般温润。道国延续德行业绩,请允许我从您说起。您执掌宗正寺卿,庄重肃穆遵循古制。先朝时您直言进谏,正气充满天地之间。文笔如曹植般雄健,学问如河间献王般深厚。您精通诗书礼仪,骨格清奇思虑沉静。清明中得遇知己,谈论如江河奔流。回忆当初初见之时,还是穿着绣花小衣的孩童。长大成人突然重逢,慰藉我久病的心灵。三峡正值春夏之交,江山笼罩在云雾之中。本该好好相聚畅谈,可恨此时就要离别。莫怪我举杯迟缓,我年老体衰涕泪纵横。再次问您将去何方,西行前往岷江源头。望您少去拜谒权贵,蜀地如今战乱频仍。若是得罪军中将领,不如投靠亲朋故旧。望您年少早日归来,那时梅花应当盛开。一路小心风水险恶,不只是为日常温饱。猛虎潜伏岸边伺机,蛟龙隐没不见痕迹。请您多多保重自己,老夫我困居山石之间。生离自古令人叹息,我为您哽咽难言。
注释
神尧:指唐高祖李渊,庙号高祖,谥号神尧大圣大光孝皇帝。
十八子:指李渊的十八个儿子。
道国、舒国:均为唐代封国名,指李义家族的封地。
丈人:对长辈的尊称,此处指李义的父亲。
三叶:三代,指李义家族连续三代显贵。
子建:曹植的字,借指文采出众。
河间:指河间献王刘德,汉代经学家,借指学术渊博。
淮湖奔:形容谈论如江河奔流,气势磅礴。
芳荪:香草名,指幼时衣服上的刺绣图案。
岷江源:指四川西部,李义将要去的地方。
戎轩:兵车,指蜀地战事频繁。
盘飧:简单的饭食,指日常生活。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时所作,通过送别宗室子弟李义,抒发了深沉的家国情怀和身世之感。艺术上采用铺陈手法,从李氏皇族渊源写起,既赞美李义的家世才学,又表达真挚的离别之情。诗中'三峡春冬交,江山云雾昏'的景物描写,与'生别古所嗟,发声为尔吞'的情感抒发相呼应,营造出苍茫悲凉的意境。语言质朴深沉,用典自然贴切,展现了杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的典型风格。