译文
清晨的寒城烟雾朦胧,山谷中落叶已染红。千里之外的阴冷寒风,吹拂着你在江边的宅院。 鹍鸡在弯曲的沙洲哀鸣,日光斜照在田间小路。试问这位执法的御史,做了多少年的长沙客? 像失去树林的猿猴哀鸣,如躲避弓箭的飞鸟惊惶。虽然知道故乡的安乐,却不敢回想往昔时光。 当年在凤翔都城时,我们同朝为官共事。天子尚且流亡在外,东郊战火刀戟如林。 用兵最忌间谍活动,这类人时常出现。御史台负责弹劾,你必须谨慎明辨。 不忍杀害无辜之人,因此要分清是非黑白。上司暂时应允,意见不合便遭贬斥。 孔子甘愿周游如旅人,向长懂得得失之理。朝廷并非不知情,只好闭口不再叹息。 我当时愧为谏官,离朝廷近在咫尺。眼看你遭受困顿,至死难以推卸责任。 前行中心情矛盾,出门无人可倾诉。对于你我有负道义,惆怅使我白发更多。
注释
两当县:今甘肃两当县,唐代属凤州。
吴十侍御:名郁,曾任侍御史,排行第十。
寒城:指两当县城,因地处山区而显寒冷。
鹍鸡:古书上说的一种形似天鹅的大鸟。
枉渚:弯曲的水渚。
持斧翁:指御史,因御史执法如持斧钺。
长沙客:用贾谊被贬长沙典故,指吴郁遭贬。
失木狖:失去树木的猿猴,比喻流离失所。
避弓翮:躲避弓箭的飞鸟,形容处境危险。
凤翔都:唐肃宗在凤翔即位,曾为临时都城。
金闺籍:金马门的名籍,指在朝廷任职。
蒙尘:指皇帝逃亡在外。
仲尼甘旅人:孔子周游列国如旅人。
向子:指向长,东汉隐士,通晓损益之道。
丹陛:宫殿的红色台阶,指朝廷。
赏析
这首诗是杜甫为友人吴郁遭贬而作的深情之作。全诗以萧瑟的秋景起兴,'寒城''落叶''阴风'营造出悲凉氛围,暗喻友人的不幸遭遇。诗中运用'失木狖''避弓翮'等生动比喻,形象展现贬谪之人的艰难处境。诗人回忆同朝为官时的经历,表达对友人正直品格的敬佩和对朝廷不公的愤慨。'不忍杀无辜,所以分白黑'彰显吴郁的正义品格。结尾'惆怅头更白'既表达深切同情,又包含自责之情,体现杜甫深厚的人道主义情怀。全诗情感真挚,结构严谨,将个人遭遇与时代背景巧妙结合,具有深刻的历史价值。