译文
您没看见东川节度使的兵马多么雄壮,检阅狩猎就像观看成功的军事演习。夜晚派出三千勇猛士兵,清晨合围步骤整齐划一。禽兽已被杀死十分之七八,喊杀声震天动地使落日回转。帐前活捉了九头青色犀牛,骆驼背上满载着黑熊。东西南北百里范围内,仿佛把寒冷的山野都踏平了。有种名叫八哥的鸟,力气小飞不高只能追逐飘蓬。它的肉味不值得登上鼎俎,为什么也要被猎网捕获?春秋狩猎诸侯可以相同,使君的五马仪仗中有一匹青白马。何况现在代理行使大将权力,号令很有前代贤将的风范。我这个飘零在危难时的老翁,十年来厌倦看到红色的战旗。喜欢你的士卒十分整齐严肃,请为我调转马头去擒拿西戎。把草中的狐兔猎杀干净有什么用,天子已不在咸阳宫中。朝廷虽然没有周幽王那样的祸乱,怎能不哀痛京城再次蒙尘。唉呀,怎能不哀痛京城再次蒙尘!
注释
冬狩:古代冬季的田猎活动,也是军事演习的一种形式。
东川节度:指当时的东川节度使章彝,驻守梓州(今四川三台)。
青兕:青色犀牛,古代传说中的猛兽。
玄熊:黑熊。
鸲鹆:即八哥鸟,比喻无用之人。
虞罗:猎人的网罗。
春蒐冬狩:古代帝王春秋两季的狩猎活动。
五马一马骢:汉代太守出行驾五马,这里指章彝的仪仗。
西戎:指当时入侵的吐蕃等少数民族。
咸阳宫:借指长安皇宫,当时唐代宗因吐蕃入侵逃往陕州。
赏析
这首诗是杜甫讽刺时政的力作,通过描写东川节度使章彝大规模狩猎的场面,批判了地方将领只顾享乐、不顾国家危难的行为。艺术上采用对比手法,前半部分极力渲染狩猎场面的宏大壮观,后半部分笔锋陡转,指出真正的敌人是入侵的吐蕃,而天子正在外逃难。诗中'草中狐兔尽何益,天子不在咸阳宫'一句,直指时弊,体现了杜甫深沉的忧国忧民情怀。全诗气势磅礴,情感激越,在铺陈中见批判,在夸张中显真实,具有强烈的现实批判意义。