忆昔开元全盛日,小邑犹藏万家室。稻米流脂粟米白,公私仓廪俱丰实。九州道路无豺虎,远行不劳吉日出。齐纨鲁缟车班班,男耕女桑不相失。宫中圣人奏云门,天下朋友皆胶漆。百馀年间未灾变,叔孙礼乐萧何律。岂闻一绢直万钱,有田种谷今流血。洛阳宫殿烧焚尽,宗庙新除狐兔穴。伤心不忍问耆旧,复恐初从乱离说。小臣鲁钝无所能,朝廷记识蒙禄秩。周宣中兴望我皇,洒血江汉身衰疾。
七言古诗 中原 关中 凄美 叙事 古迹 咏史 咏史怀古 宫廷 悲壮 抒情 政治抒情 文人 民生疾苦 沉郁 盛唐气象

译文

回忆开元盛世的美好时光,小县城也聚居着上万户人家。稻米饱满出油小米洁白,公私粮仓都堆得满满实实。九州道路不见盗匪祸乱,远行无需挑选黄道吉日。齐纨鲁缟的车队络绎不绝,男耕女织各安其业。宫中天子演奏着《云门》雅乐,天下朋友情谊如胶似漆。百余年间没有灾祸变故,礼乐律法如同叔孙通、萧何制定时那般完善。哪曾听说一匹绢值万钱,有田种粮却要流血丧命。洛阳宫殿已被焚烧殆尽,宗庙刚清除掉狐兔巢穴。伤心不忍询问年长故老,又怕他们说起战乱经历。我这般愚钝无能的小臣,朝廷还记得授予官职。期盼皇上能像周宣王中兴周朝,我虽年老多病仍愿洒血报国。

注释

开元:唐玄宗年号(713-741),唐朝鼎盛时期。
小邑:小县城。藏:拥有。万家室:上万户人家。
流脂:形容稻米饱满出油。粟米白:小米洁白。
仓廪:粮仓。公指官仓,私指民仓。
豺虎:喻指盗匪祸乱。
吉日:黄道吉日,指无需择日避凶。
齐纨鲁缟:山东产的细绢和细绸,代指精美丝绸。
班班:车队络绎不绝的样子。
圣人:指唐玄宗。云门:周代六舞之一,指宫廷雅乐。
胶漆:如胶似漆,形容友谊深厚。
叔孙礼乐:叔孙通为汉朝制定礼仪。
萧何律:萧何制定汉朝法律。
一绢直万钱:一匹绢值万钱,形容物价飞涨。
流血:指安史之乱造成的战乱流血。
狐兔穴:狐狸野兔的巢穴,形容宫殿荒废。
耆旧:年高望重的老人。
乱离:战乱流离。
禄秩:官职俸禄。
周宣中兴:周宣王中兴周朝,喻指希望唐代宗中兴唐朝。

赏析

本诗是杜甫七律中的代表作,通过今昔对比展现深沉的历史感慨。前八句以铺陈手法描绘开元盛世的繁荣景象,从人口、粮食、治安、商业、民生、礼乐等多维度展现盛唐气象,语言质朴而意境宏阔。后八句急转直下,描写安史之乱后的社会惨状,物价飞涨、战乱流血、宫阙荒废,形成强烈反差。艺术上运用对比手法突出时代巨变,叙事中融入抒情,最后以'洒血江汉'的誓言收尾,体现诗人忧国忧民的赤诚情怀。全诗结构严谨,语言凝练,既有史诗的恢弘气势,又有深沉的个人情感,是杜甫'诗史'特征的典型体现。