大麦行 - 杜甫
《大麦行》是由唐诗人杜甫创作的一首乐府、农夫、凄美、叙事、士兵古诗词,立即解读《大麦乾枯小麦黄,妇女行泣夫走藏》的名句。
原文
大麦乾枯小麦黄,妇女行泣夫走藏。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
东至集壁西梁洋,问谁腰镰胡与羌。
岂无蜀兵三千人,部领辛苦江山长。
安得如鸟有羽翅,托身白云还故乡。
译文
大麦干枯小麦发黄,妇女们边走边哭,丈夫们四处逃亡躲藏。 从东边的集州壁州到西边的梁州洋州,手拿镰刀收割的都是胡人和羌人。 难道没有三千蜀地士兵吗?但统率他们征战山河遥远实在辛苦。 怎能像鸟儿那样长出翅膀,依托白云飞回故乡。
赏析
这首诗以质朴的语言描绘了战乱年代的民生疾苦。前四句通过大麦小麦枯黄的灾荒景象和胡羌收割的异常场景,展现了外族入侵、百姓流离的惨状。后四句转入对士兵征战的同情,用'如鸟有羽翅'的生动比喻,表达了厌战思归的普遍心理。全诗语言简练而意境深远,既有对现实的深刻揭露,又饱含对人民的深切同情,体现了杜甫诗歌沉郁顿挫的现实主义风格。
注释
大麦乾枯小麦黄:乾枯,干枯。大麦小麦因干旱而枯萎发黄,暗示灾荒景象。
妇女行泣夫走藏:行泣,边走边哭。夫走藏,丈夫逃亡躲藏。
东至集壁西梁洋:集壁,指集州(今四川南江)、壁州(今四川通江)。梁洋,指梁州(今陕西汉中)、洋州(今陕西洋县)。
问谁腰镰胡与羌:腰镰,腰间别着镰刀。胡与羌,指吐蕃等少数民族军队。
岂无蜀兵三千人:蜀兵,四川当地的守军。
部领辛苦江山长:部领,统率。江山长,山河遥远,征途艰辛。
安得如鸟有羽翅:安得,怎能。希望像鸟一样长出翅膀。
托身白云还故乡:托身,寄托身体。借白云返回故乡。
背景
此诗作于唐代宗广德元年(763年)至永泰元年(765年)间,当时吐蕃不断入侵蜀地,连年战乱导致民生凋敝。杜甫此时流落成都,亲眼目睹了外族侵扰、官兵征战的惨状,有感而发创作此诗,反映了安史之乱后唐王朝边疆危机和人民苦难。