译文
去年重阳我在郪县北登高远眺,今日重阳又来到涪江水边。 可叹白发不断生长不肯放过,羞见新开的菊花年年依旧。 乱世之中长期漂泊心情抑郁,路途艰难常常需要投靠他人。 酒宴将尽时回忆起十年往事,想起骊山上的清路尘令人断肠。
注释
九日:指农历九月初九重阳节。
郪县:今四川三台县南,杜甫曾在此居住。
涪江:长江支流,流经四川绵阳、三台等地。
不相放:不放过,指白发不断生长。
黄花:菊花,重阳节应景之花。
世乱:指安史之乱后的动荡时局。
酒阑:酒宴将尽之时。
骊山:在陕西临潼,唐玄宗与杨贵妃曾在此游乐。
清路尘:指皇帝出行时清道扬起的尘土。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓四川时所作,通过两个重阳节的对比,抒发了深沉的时光流逝之感和家国忧思。首联以'去年''今日'的时间对照,凸显漂泊无定的生活状态。颔联'苦遭白发''羞见黄花',以白发与黄花的色彩对比,表达对年华老去的无奈和羞愧。颈联直抒胸臆,'世乱''路难'点明时代背景,'久为客''常傍人'道尽寄人篱下的辛酸。尾联由眼前酒宴联想到十年前骊山的繁华景象,今昔对比中暗含对唐朝盛衰的深沉感慨。全诗情感沉郁顿挫,语言质朴自然,体现了杜甫晚期诗歌'沉郁顿挫'的典型风格。