译文
皇帝诏许你辞别宫廷,前去探望堂上慈亲。圣朝推崇孝道之理,饯行宴席倍添荣光。宫廷赏赐的绢帛格外厚重,宫衣穿着更加芬芳。经过淮阴清夜的驿站,在京口渡江航行。春天离别时鸡人报晓,秋天相约燕子南归凉。赐书夸耀家乡父老,寿酒欢庆城隍庙前。曾经如饥似渴观赏画作,追忆往事只恨渺茫。顾恺之的维摩画像,神妙技艺独难忘怀。
注释
许八拾遗:即许登,排行第八,官至拾遗。
江宁:今南京江宁区。
觐省:探望父母。
中禁:皇宫禁中。
北堂:指母亲居处。
祖席:饯行宴席。
内帛:宫廷赏赐的绢帛。
淮阴:今江苏淮安。
京口:今江苏镇江。
鸡人:宫中报时官。
虎头:东晋画家顾恺之小字。
金粟影:维摩诘画像,维摩诘又称金粟如来。
赏析
这首诗是杜甫为友人许登省亲所作的送别诗,艺术特色鲜明:首联点明省亲主题,庄重典雅;颔联颂圣而不失真诚,体现盛唐气象;颈联通过'内帛''宫衣'的细节描写,展现皇恩浩荡;中间两联以'淮阴''京口'等地名串联行程,空间感强烈;'春隔''秋期'的时间对比,暗含别情依依。尾联追忆共同欣赏瓦棺寺维摩画像的经历,以'虎头金粟影'作结,既呼应诗题又升华友谊。全诗结构严谨,用典精当,在送别题材中融入对艺术的神往,展现了杜甫诗歌沉郁顿挫之外的清新雅致。