译文
日月依旧相互争斗,星辰屡次合围示警。 若不诛杀朝中奸佞,怎能化解国家危机。 大角星缠绕着战争气息,钩陈星离开了帝都范围。 烽烟尘土遮蔽了御道,老臣们扶持着帝王衣冠。 行在所军队严重缺员,前来朝见的大将稀少。 贤才多隐于屠夫钓徒之中,君王可愿载他们同归朝廷?
注释
日月相斗:指日食月食等天象异常,古人认为预示灾祸。
星辰合围:星象异常,象征战乱围困。
执法:星官名,主刑罚,喻指朝中奸佞。
大角:星名,象征帝王,缠兵气指战事危及皇帝。
钩陈:星名,护卫天帝的星官,出帝畿指皇帝出逃。
御道:皇帝通行的道路。
耆旧:年老旧臣,天衣指龙袍,喻扶持皇帝。
行在:皇帝临时驻跸之地。
屠钓:屠宰和钓鱼,指隐于市井的贤才。
赏析
本诗以天象喻人事,通过日月星辰的异常天象,暗喻安史之乱后唐朝的政治军事危机。诗中'诛执法'直指朝中奸佞,体现了杜甫对时局的深刻洞察。'烟尘昏御道'等句真实再现了战乱中皇帝出逃的凄凉景象。尾联'贤多隐屠钓'用典贴切,既表达了对隐逸贤才的惋惜,也暗含对朝廷用人不明的批评。全诗沉郁顿挫,将个人忧患与家国命运紧密结合,展现了杜甫诗史般的笔力。