原文

莺入新年语,花开满故枝。
天青风捲幔,草碧水通池。
牢落官军速,萧条万事危。
鬓毛元自白,泪点向来垂。
不是无兄弟,其如有别离。
巴山春色静,北望转逶迤。
五言律诗 人生感慨 凄美 叙事 巴蜀 悲壮 抒情 政治抒情 文人 春景 民生疾苦 沉郁 游子 田野 盛唐气象 立春

译文

黄莺在新春时节声声鸣叫,鲜花开满了往日的枝头。 天空湛蓝清风吹动帘幕,青草碧绿春水连通池塘。 官军稀疏行动迅速,万物萧条处处危机。 我的鬓发本就已经斑白,泪痕向来都是垂落不止。 并不是没有兄弟亲人,怎奈如今都离散别离。 巴山的春色如此宁静,向北眺望思绪曲折绵长。

赏析

这首诗是杜甫《伤春五首》中的第二首,展现了诗人深沉的家国情怀。前四句描绘新春美景,以乐景写哀情,反衬出诗人内心的忧伤。中间四句直抒胸臆,通过'鬓毛白''泪点垂'等细节,生动表现诗人对时局的忧虑。后四句由个人遭遇上升到家国之痛,'北望转逶迤'含蓄表达了对长安的思念。全诗情景交融,语言凝练,情感真挚,体现了杜甫沉郁顿挫的诗风。

注释

新年语:指黄莺在新春时节鸣叫。
故枝:往年的树枝。
捲幔:吹动帘幕。捲,同"卷"。
牢落:稀疏零落的样子。
官军速:指官军行动迅速,暗含战事紧急。
元自:本来,原本。
别离:指兄弟离散,天各一方。
巴山:指蜀地山川。
逶迤:曲折绵延的样子,形容思绪悠长。

背景

此诗作于唐代宗广德二年(764年)春,当时杜甫寓居成都。前一年十月,吐蕃入侵长安,代宗出逃,虽然不久后收复京城,但国势日衰。诗人身处蜀地,听闻战乱消息,面对春光美景,反而更加感伤时局动荡,兄弟离散,因而写下这组《伤春》诗。