原文

心在水精域,衣沾春雨时。
洞门尽徐步,深院果幽期。
到扉开复闭,撞钟斋及兹。
醍醐长发性,饮食过扶衰。
把臂有多日,开怀无愧辞。
黄鹂度结构,紫鸽下罘罳。
愚意会所适,花边行自迟。
汤休起我病,微笑索题诗。
五言古诗 人生感慨 僧道 关中 写景 友情酬赠 寺院 抒情 文人 春景 淡雅 清新 清明 盛唐气象 花丛

译文

心境如同置身水晶般清净的佛门圣地,衣衫沾着春雨的湿润时分。 穿过重重寺门缓步而行,深幽的庭院果然实现了我们的幽静之约。 寺门时开时闭,撞钟声宣告斋时已到此刻。 醍醐般的佛法能增长慧性,饮食胜过扶助衰弱的良药。 与您把臂交谈已有多日,开怀畅言毫无愧歉之辞。 黄鹂飞过寺院屋檐,紫鸽降落在防护网下。 我的心意与这环境正好相合,在花丛边漫步自然放缓脚步。 赞公如汤休般治愈我的病痛,微笑着索要我题写的诗篇。

赏析

本诗展现杜甫在安史之乱后寄居大云寺时的生活片段。诗人以细腻笔触描绘佛寺的清幽环境,通过'水精域''春雨时'等意象营造出空灵澄澈的意境。诗中'把臂有多日,开怀无愧辞'可见与赞公的深厚情谊,'黄鹂度结构,紫鸽下罘罳'的动静结合更添生活情趣。尾联'汤休起我病'既表达对赞公佛法修养的敬重,也暗含乱世中寻求精神慰藉的心境。全诗语言清新自然,在平淡叙述中蕴含深沉的人生感悟。

注释

水精域:佛寺清净之地,比喻心境澄澈。
洞门:重重相通的寺门。
幽期:与赞公的幽静约会。
醍醐:酥酪精制的食品,佛教喻最高佛法。
把臂:携手,表示亲密。
结构:指寺院的建筑架构。
罘罳:古代设在屋檐下防鸟的网。
汤休:南朝高僧汤惠休,此处借指赞公。

背景

此诗作于唐肃宗至德二载(757年)春,杜甫因疏救房琯触怒肃宗,避居大云寺。赞公是当时著名僧人,与杜甫交厚。诗中描写诗人暂离政治漩涡后,在佛寺中寻求心灵安宁的生活状态,反映安史之乱期间文人借佛寺避祸的历史现实。