原文

啭枝黄鸟近,泛渚白鸥轻。
一径野花落,孤村春水生。
衰年催酿黍,细雨更移橙。
渐喜交游绝,幽居不用名。
五言律诗 人生感慨 写景 含蓄 山水田园 巴蜀 抒情 文人 春景 村庄 沉郁 淡雅 清明 田野 盛唐气象 花草 隐士

译文

枝头黄莺婉转啼鸣仿佛近在眼前,沙洲上白鸥轻盈地漂浮游动。小路边野花纷纷飘落,孤寂的村庄里春水渐渐上涨。年老体衰催促着我酿造黍酒,细雨蒙蒙中更要移植橙树。渐渐喜欢上与友人断绝往来,幽静独居不再追求虚名。

赏析

这首诗是杜甫晚年寓居成都草堂时期的作品,通过细腻的景物描写展现了一幅恬淡宁静的田园画卷。前四句以工笔手法描绘春日景象:黄莺啭鸣、白鸥嬉水、野花飘落、春水上涨,动静结合,色彩明丽,营造出清新自然的意境。后四句转入抒情,'衰年催酿黍'既写农事活动,又暗含岁月流逝的感慨;'细雨更移橙'则体现诗人对田园生活的用心经营。尾联'渐喜交游绝,幽居不用名'是诗眼,表面写安于隐居,实则蕴含对世态炎凉的深刻体会和超脱心境。全诗语言质朴自然,对仗工整,在平淡中见深意,体现了杜甫后期诗歌沉郁顿挫之外的另一种风格。

注释

啭枝:鸟儿在枝头婉转鸣叫。
泛渚:白鸥在水边沙洲上漂浮游动。
一径:一条小路。
春水生:春天雨水增多,溪水上涨。
衰年:年老体衰之时。
酿黍:用黍米酿酒。
移橙:移植橙树,指农事活动。
交游绝:与朋友往来断绝。
不用名:不追求名声。

背景

此诗作于唐肃宗上元二年(761年)春,杜甫时年五十岁,寓居成都浣花溪草堂。这是杜甫历经安史之乱颠沛流离后相对安定的时期。诗人暂时远离战乱,在成都过着较为平静的田园生活,但内心仍忧国忧民。'遣意'即排遣心意,诗中描写的幽居之乐背后,隐含著诗人对时局的忧虑和个人遭遇的感慨。这一时期杜甫创作了大量描写草堂周边景物的诗篇,形成其诗歌创作中独特的田园风格。