译文
枝头黄莺婉转啼鸣仿佛就在近旁,沙洲上白鸥轻盈地在水面漂浮。小路两旁野花纷纷飘落,孤寂的村庄里春水渐渐上涨。年老体衰催促着我酿造黍酒,细雨中还要忙着移植橙树。渐渐喜欢上与友人断绝来往,隐居生活不必追求虚名。 屋檐的影子缓缓西斜,渡口的流水静静流淌。荒野的船上有微弱的灯火,栖宿的大雁聚集在圆形的沙洲。浮云遮掩了初升的弯月,花香从小树丛中阵阵传来。邻居家藏有美酒,小孩子夜晚也能去赊来畅饮。
注释
啭枝:鸟儿在枝头婉转鸣叫。
泛渚:白鸥在水边沙洲上漂浮游动。
酿黍:用黍米酿酒,指准备酒水。
移橙:移植橙树,指农事活动。
津流:渡口的流水。
初弦月:农历初七、初八的上弦月。
能赊:能够赊欠,指邻里关系融洽。
赏析
这两首诗是杜甫晚年寓居成都草堂时的作品,展现了诗人远离战乱、安居草堂的闲适生活。第一首以细腻的笔触描绘春日田园风光,黄莺、白鸥、野花、春水构成清新自然的画面。后四句转向抒情,表达了对世俗交游的厌倦和对幽居生活的满足。第二首描写夜景,通过檐影、津流、野火、宿雁等意象,营造出宁静幽远的意境。全诗语言质朴自然,对仗工整,情景交融,在平淡的日常描写中蕴含着深沉的人生感悟,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'之外的另一种风格。