译文
白昼里歌袖轻移舞姿曼妙,清夜中笛声悠扬近在耳旁。 翠眉女子婉转歌唱新曲,云鬓佳人整齐排列成行。 立马岸边但见千山暮色,回舟江上唯闻一水清香。 使君家中自有贤良妻子,切莫学那野外鸳鸯放纵轻狂。
注释
李梓州:指李岘,时任梓州(今四川三台)刺史。
艳曲:指描写男女情爱的歌曲。
歌袖:歌女的衣袖,代指歌舞。
笛床:安放笛子的架子,此处指笛声。
翠眉:用青黑色颜料画的眉,指代美女。
度曲:按曲谱歌唱。
云鬓:如云般浓密的鬓发。
俨分行:整齐地排列成行。
使君:对州郡长官的尊称,指李梓州。
野鸳鸯:喻指非正式的男女关系。
赏析
本诗以细腻笔触描绘泛江游宴的奢华场景,前两联通过'歌袖''笛床''翠眉''云鬓'等意象,生动再现了女乐表演的华美场面。后两联笔锋陡转,'立马千山暮,回舟一水香'营造出苍茫暮色中的禅意境界,最后以'使君自有妇,莫学野鸳鸯'作结,既含戏谑之意,又寓劝诫之旨。全诗对比鲜明,前四句的浓艳与后四句的清雅形成强烈反差,体现了杜甫诗歌'沉郁顿挫'的艺术特色。