译文
峡口处大江奔流其间, 雄踞西南控制着百蛮之地。 倾斜的城墙连接着白色女墙, 江岸断处又见青翠山峦。 开天辟地造就如此天险, 防守边隅全靠这一水关。 战乱中听闻鼓角声声, 秋日气象触动我衰老容颜。
注释
峡口:指长江三峡的入口,在今重庆奉节一带。
百蛮:古代对西南少数民族的统称。
城欹:城墙倾斜。欹,倾斜不正。
粉堞:城墙上齿状的矮墙,涂成白色,故称粉堞。
防隅:防守的角落或险要处。
鼓角:战鼓和号角,指战事。
衰颜:衰老的容颜。
赏析
这首诗是杜甫晚年流寓夔州时期的代表作。首联以雄浑笔触勾勒峡口地理形势,'控百蛮'三字点明其军事重要性。颔联'城欹''岸断'的描写,既写实景又暗喻时代倾颓。颈联'天险''水关'的对比,凸显自然险要与人工防御的辩证关系。尾联将个人衰颜与秋气鼓角相映,乱离之痛与悲秋之感交融,体现杜甫晚期诗歌沉郁顿挫的典型风格。全诗将地理描写与历史感慨完美结合,在有限的篇幅中展现出宏大的时空视野。