译文
去年此时我还在宫中侍奉皇上,五更三点就加入百官行列上朝。想要知道令我伤心的奔走之地,正是那香气弥漫的宫廷殿堂。如今已无机会从容谈笑相伴,有时竟会慌乱中穿反衣裳。有谁还会误记我这穷愁之日,愁苦随着冬至日影渐渐拉长。
注释
至日:冬至日,古代重要节气。
北省:指门下省,唐代中央官署。
阁老:对中书舍人、给事中等高级官员的尊称。
捧御床:侍奉皇帝,指在朝为官。
鹓行:指朝官行列,鹓雏飞行有序,喻百官班行。
趋走:小步疾行,表恭敬。
氛氲:香气浓郁的样子。
颠倒著衣裳:形容匆忙慌张,衣冠不整。
赏析
本诗以对比手法展现诗人境遇变迁。前四句回忆去年冬至在朝为官的荣光,'捧御床''入鹓行'显赫一时;后四句转写当前落魄,'无路从容''颠倒衣裳'生动表现失意潦倒。尾联'愁随一线长'巧妙运用冬至日后日影渐长的自然现象,将抽象的愁绪具象化,达到情景交融的艺术效果。全诗语言凝练,情感沉郁,体现了杜甫后期诗歌沉郁顿挫的风格特色。