译文
哪有像曹操读陈琳檄文般治愈头风的妙笔,我随意写就的粗浅诗文却在初识的宴席上献丑。虽然曾亲见兰亭雅集的旧址,但像柯亭笛般的美妙音律早已失传。文星照耀着吴地的天空,我们像东晋名士般留恋花月美景。相逢只恨相识太晚,一曲离别之歌后又要分别多年。
注释
浙东罢府:指作者从浙东观察使幕府卸任。
头风:头痛病,此处用曹操读陈琳檄文治愈头风典故。
蛮语:指自己在浙东所作诗文,谦称粗鄙。
兰亭旧趾:指会稽兰亭遗址,王羲之等雅集之地。
柯笛:柯亭笛,蔡邕用柯亭竹制笛典故,喻知音难遇。
文星吴分野:文星指文昌星,吴分野指吴地星空区域。
晋名贤:指东晋名士如王羲之、谢安等。
骊歌:离别之歌,《诗经》"骊驹在门,仆夫具存"。
赏析
本诗是唐代诗人李縠的七言律诗,以精巧用典和深沉情感见长。首联以'头风'典故自谦才浅,'蛮语'呼应浙东地域特色。颔联连用'兰亭''柯笛'二典,既点明浙东地理,又暗喻知音难觅。颈联'文星''花月'对仗工整,将现实文友比作晋代名贤。尾联直抒胸臆,'恨晚'与'几年'形成时间张力,深化离愁。全诗用典自然贴切,情感真挚深沉,展现了晚唐律诗的精湛技艺。