译文
十年官场生涯恍如一梦,今夜终于重享故园之情。 有谁懂得这故乡的明月,又重新映照在碧潭之中? 皎洁月光洒落松枝之上,清冷光辉在水波间轻盈流动。 且将这份独自欣赏的心意,暂时寄托于玉琴的声韵之中。
注释
簪组:古代官员的冠饰,代指官场生涯。
园庐:田园房舍,指故乡家园。
皓彩:明亮的光彩,指月光。
寒光:清冷的光辉。
玉琴:装饰精美的琴。
赏析
这首诗以新月为媒介,抒发了诗人对官场生活的厌倦和对田园生活的向往。首联'簪组十年梦'与'园庐今夕情'形成鲜明对比,突出人生选择的转折。中间两联写景精妙,'皓彩松上见,寒光波际轻'通过视觉感受细腻描绘月光的流动美感。尾联'暂寄玉琴声'余韵悠长,将内心孤寂与高雅情趣完美结合。全诗语言清丽,意境空灵,在写景中寄寓深沉的人生感慨。