译文
逝去的人已不可追忆,往昔同游的情景却历历在目。凌霄花空自绽放,早已不是当年共赏的花期。 曾经与高洁之士结为文友,如登龙门般相交日久。宰相府中曾许同榻而眠,西郊野外也曾携手同游。 苍天为何如此暧昧不明,让才德浅薄的我反倒在世。重入高僧的溪畔禅院,还有谁共尝陶令的美酒。 往昔在禅宫相会,您的容颜光彩仍在眼前。乘竹轿前来问道,执麈尾解说空理。 如今如孔子失去颜回,僧堂不见谢公身影。遗墨尚题在墙壁,新竹已再度移栽成丛。 始聚终散本是常理,朝欢暮悲变化无常。春霞正映照着白日,夜烛忽被寒风吹灭。 蚁斗之声犹在耳畔,猫头鹰的灾兆已显穷途。问天不应唯有沉默,归家之路太过匆匆。 凄然行走在归途,云林苍茫暮色四合。京城大道似无人迹,五陵原上空锁迷雾。 怀念山阳闻笛的悲怆,永怀平原作赋的哀思。恍惚走过旧日门栏,分明认得当年路径。 大智慧者本全真性,郤公更是朝廷重臣。只应抚慰谢灵运辈,暂时忆念座上嘉宾。 守信的青松尚且幼小,含哀的春草刚刚萌新。师长庭前埋下玉树,怎忍再见门下学生。
注释
慈恩寺:唐代长安著名佛寺,今西安大雁塔所在地。
凌霄:凌霄花,喻指高远志向。
倚玉:喻结交高贵的朋友。
登龙:登龙门,指科举及第或得到显贵赏识。
东阁:宰相招贤纳士之处。
陶令酒:陶渊明曾任彭泽令,好饮酒。
篮舆:竹轿,指乘车访道。
玉柄:麈尾,名士清谈用具。
孔席亡颜子:孔子失去颜回,喻友人去世。
山阳笛:向秀经嵇康山阳旧居闻笛作《思旧赋》。
平原赋:指悼念文章。
鲤庭:孔子教子之处,指师长教诲。
玉树:喻才貌双全的子弟。
赏析
这首诗是李端为悼念亡友所作的深情怀旧之作。全诗以慈恩寺为时空背景,通过今昔对比的手法,展现了对逝去友人的深切怀念。艺术上运用了大量典故,如'孔席亡颜子''山阳笛'等,增强了作品的歷史厚重感。诗人将佛寺的空寂与人生的无常相结合,'始聚终成散,朝欢暮不同'道出了人生聚散的本质。语言婉转凄恻,对仗工整而自然,情感真挚动人,体现了唐代文人诗中的佛教思想与生命意识的融合。