译文
离别后相见难得如水流过海般稀少,你此去正是更换春衣的时节。 离别的泪水在面对南方风物时流尽,身影随着北归的鸿雁一同返还。 青草期盼晴日后萌发新绿,花朵怨恨在雨中飘零凋落。 想到你即将到达金陵江畔,定会对着落日余晖尽情高歌。
注释
裴宣城:指友人裴某,时任宣城(今安徽宣城)官员。
上元:唐代县名,今江苏南京。
水流过海稀:比喻离别后相见之难如水流过海般稀少。
槟榔:南方植物,诗中借指南方风物。
鸿雁归:暗用鸿雁传书典故,喻指友人归乡。
金陵渚:金陵(今南京)的江边,指友人目的地。
落晖:落日余晖,营造离别氛围。
赏析
本诗以流水过海起兴,奠定全篇离别基调。中间两联对仗工整,'泪向槟榔尽'巧妙化用南方意象,'身随鸿雁归'暗含思念之情。'草思晴后发,花怨雨中飞'运用拟人手法,借草木寄寓离愁。尾联想象友人到达金陵后的情景,以'酣歌对落晖'的旷达收束,既慰藉友人又自宽心怀,体现盛唐送别诗哀而不伤的特色。