译文
有位隐居衡山的朋友,赠我石廪峰产的团茶。 自称是冒着晨雾露水,在春山中采摘的嫩芽。 茶饼如圭璧层层相叠,积聚的芳香无可复加。 碾碎后成黄金色粉末,轻柔鲜嫩好似松花。 红泥炉中烧着霜枝柴,越地茶童舀来清晨井水。 煮茶声如滩水泛起鱼眼泡,满鼎茶汤漂着清霞。 我凝神静坐对晓灯,病眼模糊如蒙纱。 饮下一碗茶驱散昏睡,胸中郁结顿时舒展。 顾渚茶与方山茶相比,有谁能评出高下等差? 捧着茶碗默默品味,摇着膝盖空自叹息夸。
注释
龙山人:隐居衡山的隐士。
石廪茶:产于衡山石廪峰的名茶。
圭璧:古代玉器名,此处形容茶饼形状精美如圭璧相叠。
松花:松树花,形容茶粉色泽嫩黄。
爨(cuàn):烧火煮茶。
越儿:越地(今浙江)的茶童,泛指擅长烹茶者。
井华:清晨初汲的井水。
鱼眼:煮茶时水沸如鱼眼大小的气泡。
顾渚:浙江长兴顾渚山产的顾渚紫笋茶,唐代贡茶。
方山:福建方山产的方山露芽茶,唐代名茶。
赏析
本诗以细腻笔触描绘唐代茶文化,展现茶道之美。开篇以'衡岳隐'点出茶之仙源,'凌烟露'、'春山芽'突出茶叶的天然品质。中间八句详述烹茶过程:'圭璧相压叠'写茶饼形制,'黄金粉'、'松花'喻茶粉色泽,'红炉爨霜枝'展烹茶场景,'鱼眼'、'清霞'状煮茶时气泡与茶汤变化,极具画面感。后六句写品茶体验:'拂昏寐'、'开烦拿'生动表现茶提神醒脑之效,结尾以顾渚、方山名茶作比,'摇膝咨嗟'传达对石廪茶的极致赞叹。全诗融咏物、叙事、抒情于一炉,语言清丽,意境空灵,是唐代茶诗中的精品。