译文
九江寒露时节的夜晚,北风渐起微波荡漾。 沙洲上渔人的灯火闪烁,芦苇丛中传来野鸭大雁的鸣叫。 阴沉的乌云遮蔽了庐山,隐约的鼓声辨识出湓城的方向。 遥想远在天边的弟弟,曾经也从这条路上走过。
注释
桑落洲:长江中下游沙洲名,在今江西九江东北。
寒露:二十四节气之一,在农历九月。
浦屿:水边小岛。
蒹葭:芦苇。
凫雁:野鸭和大雁。
庐岳:指庐山。
湓城:古城名,即今九江市区,因湓水得名。
微鼓:隐约的鼓声,指城中报时或巡夜的鼓声。
赏析
这首诗以桑落洲秋夜为背景,通过寒露、北风、渔火、雁声等意象,营造出凄清寂寥的意境。前两联写近景,细腻描绘洲渚秋色;第三联转为远景,以'颓云晦庐岳'的雄浑笔触拓展空间维度;尾联由景入情,自然引出对弟弟的思念。全诗情景交融,语言凝练,在有限的篇幅内展现了开阔的时空视野和深沉的情感内涵,体现了晚唐诗歌精工细琢而又意境深远的艺术特色。