译文
东山的夜宴美酒汇成河,银烛光辉照耀着华服绮罗。 四周雨声笼罩着欢声笑语,满堂香气飘荡在笙歌之中。 清脆的玉漏刚滴三下时光,滟滟金杯已让人面色微红。 共同领略御史大人的雅量,如万顷清波展现天地祥和。
注释
裴大夫:指裴休,唐代名臣,曾任湖南观察使。
东山:借指宴会地点,暗用谢安东山典故。
银烛:明亮的蜡烛。
荧煌:光辉闪耀的样子。
绮罗:华美的丝绸衣物,代指盛装的宾客。
泠泠:清脆的水滴声。
玉漏:古代计时器。
滟滟:酒满溢光的样子。
金觞:金质酒杯。
半酡:饮酒后面色微红。
柏台:御史台别称,指裴休的官职。
澄陂:清澈的池塘,比喻胸怀宽广。
天和:自然祥和之气。
赏析
本诗以工笔重彩描绘夜宴盛况,首联以'酒成河''银烛荧煌'极写宴席之奢华;颔联巧妙将雨声与笑语、香气与笙歌交织,营造出视听通感的艺术效果;颈联通过玉漏初滴与金觞半酡的时间对比,暗示宴饮之欢愉;尾联升华主题,以'澄陂万顷'的宏大意象赞美裴休的胸襟气度。全诗对仗工整,意象华美,在铺陈宴饮场面的同时,含蓄表达了对其人雅量的敬仰之情。