原文

遥夜亭皋闲信步,才过清明,渐觉伤春暮。
数点雨声风约住,朦胧澹月云来去。
桃李依依香暗度,谁在鞦韆,笑里轻轻语。
一片芳心千万绪,人间没个安排处。
人生感慨 写景 凄美 含蓄 夜色 婉约 婉约派 帝王 抒情 文人 春景 月夜 江南 清明 爱情闺怨

译文

长夜里在水边平地悠闲散步,刚过清明节,渐渐感到春色将尽令人伤怀。几点雨声被风吹散停住,朦胧的淡月下云彩飘来飘去。 桃花李花柔美地绽放,香气暗暗飘散,是谁在秋千上,在笑声中轻轻低语。我这一片心事千头万绪,人世间竟没有个安放的地方。

赏析

这首词以清丽婉约的笔触,描绘了春夜漫步的所见所感,抒发了词人内心无法排遣的愁绪。上片写景,通过'遥夜''清明''伤春暮'等意象,营造出春夜静谧而略带感伤的氛围。'数点雨声风约住'一句,以动衬静,细腻传神。下片由景入情,'谁在鞦韆,笑里轻轻语'的欢乐场景,反衬出词人'一片芳心千万绪'的孤寂。结句'人间没个安排处',将那种无所适从、无处安放的愁绪推向高潮,体现了李煜后期词作深婉沉郁的艺术特色。

注释

遥夜:长夜。
亭皋:水边的平地。亭,平;皋,水边地。
信步:随意散步。
清明:清明节。
伤春暮:为春色将尽而感伤。
风约住:被风约束住,指雨停。
澹月:淡淡的月光。
桃李依依:桃花李花柔美的样子。
香暗度:香气暗暗飘散。
鞦韆:秋千。
芳心:指女子的心,这里借指词人自己的心境。

背景

这首词是南唐后主李煜的作品,创作于其亡国被俘之后。作为亡国之君,李煜在汴京过着囚徒般的生活,内心充满对故国的思念和现实的苦闷。词中'一片芳心千万绪,人间没个安排处'正是这种心境的真实写照。作品通过春夜景物的描写,婉转地表达了词人深沉的亡国之痛和人生感慨。