译文
黄昏时分,金井旁的辘轳声响起,梧桐叶落惊觉秋意已深。白昼的细雨如同愁绪绵绵,百尺长的珠帘用玉钩轻轻卷起。华美的窗前,春天早已逝去,伊人紧皱双眉。回首遥望边关,想要寄去书信倾诉思念,可是曲折的寒江波涛汹涌,难以逆流而上传递心意。
注释
辘轳:井上汲水的起重装置。
金井:装饰华美的井台,多指宫廷园林中的井。
虾须:帘子的别称,因帘子细密如虾须而得名。
玉钩:玉制的帘钩。
琼窗:华美的窗户。
双蛾:双眉,古代女子以蛾眉形容秀美的眉毛。
鳞游:指书信,古有鱼传尺素的传说。
九曲:形容河流曲折漫长。
溯流:逆流而上。
赏析
这首词以深秋景象为背景,通过辘轳金井、梧桐夜雨等意象,营造出凄清孤寂的意境。上片写景,下片抒情,情景交融。'昼雨如愁'的比喻新颖贴切,将无形的愁绪化为有形的雨丝。'九曲寒波不溯流'既写自然界的江河险阻,更暗喻人生际遇的艰难和相思难寄的苦闷。全词语言凝练,意境深远,充分展现了李煜后期词作沉郁苍凉的风格特色。