译文
赏春只顾追逐名胜美景,何曾回到过深宅大院。 宴席不欢就中途离去,狂放不羁习惯穿着开衩的长衣。 歌妓踏着月光起舞,如燕子般卷帘飞舞。 正经妇女只会相互嫉妒,而妓院里不醉不归的人很是稀少。
注释
杂曲歌辞:乐府诗的一种体裁,多描写市井生活和世俗情感。
逐胜:追逐美景,指游览名胜。
大宅:指富贵人家的宅邸。
逃席:宴会中中途离席。
衩衣:古代男子穿的一种开衩的长衣,多为豪放不羁者所穿。
歌人:歌妓或歌手。
语燕:鸣叫的燕子,此处暗指歌妓。
好妇:正经人家的妇女。
倡楼:妓院。
赏析
本诗生动刻画了唐代长安少年纵情声色的浪子形象。前两联通过'逐胜''逃席''衩衣'等细节,展现其放荡不羁的生活态度;后两联以'歌人踏月''语燕卷帘'的优美意象,衬托出歌舞升平的娱乐场景。尾联'好妇惟相妒'与'倡楼不醉稀'形成鲜明对比,深刻揭示了当时社会风气的奢靡。全诗语言凝练,意象鲜明,在轻快的节奏中暗含讽喻之意。