译文
整日与轻狂放纵的同伴相随,悠闲游乐却不穿官服显威。 经常驾驭着出猎的骏马奔驰,屡次更换打马球的华美衣装。 清晨迎着朝阳外出寻花问柳,傍晚伴着春风带着酒意回归。 青楼里不分白天黑夜地欢娱,歌舞笙箫停歇的时候实在稀少。
注释
轻薄伴:指行为轻浮、不拘礼法的同伴。
绯:红色官服,唐代五品以上官员穿绯色官服。
拢:驾驭、控制马匹。
打毬衣:打马球时穿的专用服装,毬同'球'。
青楼:唐代指豪华精致的楼房,后多指妓院。
歇时稀:停止歌舞的时候很少。
赏析
本诗以白描手法生动刻画了唐代长安贵族少年的奢靡生活。前两联通过'不著绯''出猎马''打毬衣'等细节,展现其摒弃功名、专事享乐的生活态度。第三联'晓日寻花''春风带酒'形成工整对仗,以时间顺序勾勒整日纵情声色的生活轨迹。尾联'无昼夜''歇时稀'的夸张描写,将长安少年纸醉金迷的生活推向极致。全诗语言简练而意象丰富,不置褒贬而讽喻自现,反映了唐代社会繁华背后的奢靡之风。