译文
童子山的山形并不孤单,山势仿佛高高拱手耸立在仙都。 云雾从石缝间生出如同举起披肩,月光照到岩心好似捧着玉壶。 怎能在祭坛周围持凤凰节杖,更怎能侍奉烛火执麒麟须拂。 除非沧海变成桑田,桑田再变成东海,才愿意追随仙师化身在这山躯。
注释
童子山:山名,形似童子,故名。
高拱:高高耸立。
仙都:神仙居住的都城。
石肘:山石的关节部位。
擎帔:举起披肩。帔,古代披在肩背上的服饰。
捧壸:捧着壶器。壸,古代盛酒或水的器具。
绕坛:环绕祭坛。
凤节:凤凰的节杖,指仙家仪仗。
侍烛:侍奉烛火。
麟须:麒麟的胡须,指神兽特征。
桑田成东海:用沧海桑田典故,指世事变迁巨大。
赏析
这首诗以童子山为描写对象,运用丰富的想象和神话色彩,将山形拟人化。首联点出山势如童子拱手拜仙都的生动形态;颔联通过'云生石肘''月到岩心'的细腻描写,以'擎帔''捧壸'的比喻展现山的灵性;颈联转入道教修仙意境,用'凤节''麟须'等仙家意象烘托神秘氛围;尾联化用沧海桑田典故,表达追随仙师、超脱尘世的向往。全诗对仗工整,意象奇幻,融山水描写与道教思想于一炉,展现了唐代山水诗与游仙诗相结合的艺术特色。