楚镇惟黄岫,灵泉浴圣源。煎熬何处所,炉炭孰司存。沙暖泉长拂,霜笼水更温。不疏还自决,虽挠未尝浑。地启岩为洞,天开石作盆。常留今日色,不减故年痕。阴燄潜生海,阳光暗烛坤。定应邻火宅,非独过焦原。龙讶经冬润,莺疑满谷暄。善烹寒食茗,能变早春园。及物功何大,随流道益尊。洁斋齐物主,疗病夺医门。外秘千峰秀,旁通百潦奔。禅家休问疾,骚客罢招魂。卧理黔川守,分忧汉主恩。惨伤因有暇,徒御诫无諠。痒闷头风切,爬搔臂力烦。披榛通白道,束马置朱幡。谢屐缘危磴,戎装逗远村。慢游登竹径,高步入山根。崖巘差行灶,蓬茅过小轩。禦寒增帐幕,甃影尽玙璠。不与华池语,宁将浴室论。洗心过顷刻,浸发迨朝暾。汗洽聊箕踞,支羸暂虎蹲。濯缨闲更入,漱齿渴仍吞。气燠胜重茧,风和敌一尊。适来还蹭蹬,复出又攀援。形秽忻除垢,神嚣喜破昏。明夷徵立象,既济感文言。已阂眠沙麂,仍妨卧石猿。香驱蒸雾起,烟霿湿云屯。破险更祠宇,凭高易庙垣。旧基绝仄足,新搆忽行鹓。胜地非无栋,征途遽改辕。贪程归路远,折政讼庭繁。兴往留年月,诗成遗子孙。已镌东壁石,名姓寄无垠。
译文
楚地名山唯有黄山,灵泉沐浴如圣水源头。
温泉何处煎熬而成,炉火炭薪由谁掌管。
沙石温暖泉水长流,霜雪笼罩水温更暖。
不疏浚却自然通畅,虽搅动也从不浑浊。
大地开裂岩石成洞,天工造化石头为盆。
永远保持今日光彩,不减当年痕迹模样。
地下热能暗生如海,阳光悄悄照耀大地。
定是邻近火宅世界,不只经过焦原之地。
神龙惊讶冬季湿润,黄莺疑是满谷温暖。
善于烹煮寒食新茶,能改变早春园景。
惠及万物功德多大,随顺水流道法更尊。
斋戒洁净齐同万物,治疗疾病胜过医门。
外表隐藏千峰秀色,旁边通达百川奔流。
禅家不必询问疾病,文人无需招魂作法。
卧治黔川守土有责,分担君主忧国恩情。
伤病因有闲暇疗养,随从告诫不要喧哗。
痒闷头痛急切需要,爬搔按摩臂力费烦。
开辟榛丛通白道,系住马匹插朱幡。
穿着谢公屐登险磴,身着戎装逗留远村。
悠闲游览竹径小路,大步走入深山根部。
山崖可当行灶使用,蓬茅搭成小小轩窗。
御寒增添帐幕遮挡,砌石倒影尽显珍贵。
不与华美池苑相比,宁愿讨论这浴室妙处。
洗心只需片刻工夫,浸发直到朝阳升起。
汗流浃背随意箕踞,四肢疲累暂作虎蹲。
洗涤帽缨闲时再入,漱口解渴仍然吞饮。
气温暖和胜穿厚茧,风和日丽如饮美酒。
刚来之时还觉困顿,再出之时又需攀援。
形体污秽欣喜除垢,精神烦躁喜破昏沉。
明夷卦象显示艰难,既济卦文感受成功。
已惊动眠沙的麂鹿,还妨碍卧石的山猿。
香气驱散蒸腾雾气,烟霭湿润云层聚集。
破险修建祠宇殿堂,凭高改筑庙垣围墙。
旧基狭窄难以立足,新建突然如鹓飞行。
胜地不是没有栋梁,征途突然改变方向。
贪赶路程归途遥远,折返政务讼庭繁忙。
兴致往来留下年月,诗篇写成传给子孙。
已经镌刻东壁石上,姓名寄托永恒无垠。
注释
黄岫:黄山,指黄山温泉所在的山峰。
灵泉:指黄山温泉,古称圣泉。
炉炭:比喻温泉地热如炉火燃烧。
阴燄:地下潜藏的热能。
火宅:佛家语,喻烦恼世界。
焦原:传说中太阳晒焦的大石。
寒食茗:寒食节时烹茶。
齐物主:道家语,指与万物齐一的境界。
黔川守:作者自称,时任地方官。
谢屐:谢灵运发明的登山木屐。
甃影:砌石的水池倒影。
玙璠:美玉,喻温泉水质珍贵。
明夷:《周易》卦名,喻艰难处境。
既济:《周易》卦名,喻事已成功。
赏析
本诗以黄山温泉为题材,展现唐代温泉文化的独特魅力。诗人运用丰富的想象力和细腻的笔触,将温泉的自然特性与人文内涵完美结合。艺术上采用赋体铺陈手法,从地质成因、水温特性写到治疗功效、游览体验,层次分明。诗中巧妙化用《周易》卦象和佛道术语,提升作品哲学深度。'沙暖泉长拂,霜笼水更温'等句对仗工整,意象清新。全诗既是对自然奇观的礼赞,也寄托了诗人追求精神净化的理想,体现了唐代山水诗向哲理化发展的趋势。