译文
亲手将花枝系上犀角制成的小牌,在阆苑仙宫中分盆种植,埋入玉屑滋养。 一种奇异的香气吸引着美丽的凤蝶,隔着珠帘飞扑而上春天的台阶。
注释
花枝:指仙界的花木枝条。
小犀牌:用犀牛角制成的小牌子,仙家标识之物。
阆苑:传说中的神仙居处,《集仙录》称西王母所居宫阙在阆风之苑。
玉屑:玉的碎末,仙家炼丹或种植所用。
凤子:大蝴蝶的别称,崔豹《古今注》:“蛱蝶大者名为凤子”。
春阶:春天的台阶,指仙宫前的石阶。
赏析
此诗以细腻笔触描绘仙境种植花木的场景,充满奇幻色彩。前两句写仙人精心培育花木,'亲系'、'分盆'显其用心,'小犀牌'、'玉屑埋'见其珍异。后两句以异香招蝶的生动画面,侧面烘托仙花之奇异芬芳。'隔帘飞扑'动态逼真,使静景顿生活意。全诗意象华美,虚实相生,通过具体细节展现道教仙境的神秘与美好,体现了晚唐游仙诗追求唯美奇幻的艺术特色。