译文
又见燕子离开旧巢向南归去,情郎为何音信全无。帘外西风萧瑟黄叶飘落,池塘楼阁间,隐藏在莎草中的蟋蟀在细雨中鸣叫。 愁坐计算着相隔千万里的路程,频频踮脚远望,平白无故又是一年两地分离。听鹊声凭龟卜都难定归期,不知不觉间,泪水已浸湿了绣花的绸衣。
注释
定风波:词牌名,原为唐教坊曲名。
辞巢燕子归:指秋天燕子离开旧巢南飞。
阮郎:借指情郎。典出《幽明录》中刘晨、阮肇入天台山遇仙女的传说。
音徽:音信,消息。
蛩:蟋蟀。
频跂:频频踮脚远望,形容期盼之切。
等闲:平白无故,随便。
听鹊凭龟:古代两种占卜方式。听鹊声占吉凶,凭龟甲卜归期。
赏析
这首词以深秋景象为背景,抒写女子对远方情人的思念之情。上片通过'辞巢燕归''西风黄叶''蛩叫雨霏'等意象,营造出凄凉孤寂的意境。下片'愁坐算程''频跂远望'生动刻画了女子期盼与等待的焦灼心情。结尾'泪痕流在画罗衣'以细节收束,情感真挚动人。全词情景交融,语言婉约细腻,充分体现了花间词派的艺术特色。