译文
清晨登上瓦官寺高阁,极目远眺金陵全城。 钟山正对着北面的窗户,秦淮河水流入南面的檐宇。 漫漫花雨纷纷飘落,嘈嘈天乐悠扬鸣响。 两边廊下法鼓震动,四角檐下风铃轻扬。 高耸仿佛直达云霄,仰首可攀日月同行。 山间空寂霸气消逝,大地古老寒阴滋生。 云海辽阔暮色苍茫,宫观模糊渐归平静。 门上残留'阊阖'字样,楼台犹记'凤凰'之名。 雷声震动百川奔涌,神力扶持万栱高擎。 灵光宝气一向珍贵,永镇这东南帝王京。
注释
瓦官寺:六朝名刹,位于金陵(今南京)凤凰台附近,始建于东晋。
钟山:即紫金山,位于金陵城东。
淮水:指秦淮河,流经金陵城南。
雨花:双关语,既指自然落花,又暗指佛教'天雨曼陀罗花'的典故。
法鼓:寺院中做法事时敲击的大鼓。
风筝:指悬挂在檐角的铁马(风铃)。
阊阖:传说中的天门,此处指寺门题字。
凤凰名:瓦官寺附近有凤凰台,相传刘宋时有凤凰聚集。
万栱:指建筑斗拱,形容寺庙结构宏伟。
吴京:指金陵,三国时东吴在此建都。
赏析
本诗展现李白登高望远的豪迈气概,将佛教圣地与帝王气象完美结合。前四句以俯瞰视角勾勒金陵地理形势,'钟山''淮水'对举,气象宏大。中间八句描写寺院景象,'雨花''天乐''法鼓''风筝'等意象充满佛教色彩,'杳无霄汉''仰攀日月'极写阁之高峻。后八句转入历史沉思,'山空霸气灭'道尽六朝兴衰,'雷作百川动'再现当年盛况。全诗空间层次分明,时间跨度深远,虚实相生,既有佛寺的灵异氛围,又具历史的沧桑感,体现了李白诗歌特有的浪漫主义风格。