译文
吴山上的云彩曲折绵延,洞庭湖的水波荡漾流动。 青枫浦的景色让人愁绪满怀,白蘋草也在风中摇曳生姿。 送您离开京城长安,一叶孤舟在江上渐渐远去。 感叹时光流逝怨恨美好年华易逝,更何况是在这离别之时。 括苍山临近大海边,那条路通向天台山深处。 我心中有着归隐山林的念头,只能遥寄到四明山中。
注释
委迤:曲折绵延的样子。
演漾:水波荡漾流动。
青枫:青枫浦,古诗词中常见的送别意象。
白蘋:水中浮草,象征离愁。
京国:京城,指长安。
孤舟眇江泛:一叶孤舟在江上飘荡远去。
浮阳:指时光流逝。
芳岁:美好的年华。
括苍:括苍山,在今浙江丽水境内。
涨海壖:海边涨潮的滩涂。
天台:天台山,佛教名山。
四明:四明山,在今浙江宁波。
赏析
这首诗以细腻的笔触描绘送别场景,通过吴山云、洞庭水、青枫、白蘋等意象营造出浓郁的离愁别绪。前四句写景抒情,以自然景物烘托离别之情;中间四句直抒胸臆,表达对友人远行的不舍;最后四句想象友人将去的括州风光,并寄托自己的隐逸之思。全诗语言凝练,意境深远,将个人情感与自然景观完美融合,展现了盛唐送别诗的艺术特色。