译文
美好的岁月开启佳节,万物荣华正值仲春时节。 天地间一片光明安泰,烟云景色弥漫着祥和气息。 德行浅薄却承蒙上天恩赐,新乐制成时思念治国之人。 前庭排列着钟鼓乐器,宽广的殿堂延请群臣。 舞蹈随八卦之意编排,五音转换出新的曲调。 虽不及古时咸池雅乐,但愿能协和南风教化。 正式宴会是礼制所重,融洽欢乐之情定要均享。 和谐同心就在此时,期望万国都能亲近和睦。
注释
中春:指农历二月,春季的第二个月。
麟德殿:唐代长安大明宫内的主要宫殿之一,常用于举行宴会和庆典。
百僚:指文武百官。
肇:开始,创始。
昭泰:光明安泰。
氤氲:云雾弥漫的样子。
玄贶:上天的赐予。
八卦:指《周易》中的八种基本图形,此处喻指舞蹈的编排。
五音:古代五声音阶,宫商角徵羽。
咸池:传说中尧帝时的乐曲名。
南风:古代歌颂太平盛世的乐曲。
式宴:正式的宴会。
浃欢:融洽欢乐。
赏析
这首诗是唐德宗在麟德殿宴会群臣时所作,展现了盛唐宫廷宴乐的壮观场面。诗歌以仲春美景起兴,通过'乾坤昭泰'、'烟景氤氲'等意象烘托出太平盛世的氛围。中间部分详细描写了新乐演奏的盛况,'八卦随舞意,五音转曲新'既体现了音乐舞蹈的精妙,又暗含天地和谐的理念。结尾'同和谅在兹,万国希可亲'表达了帝王希望天下和睦的政治理想。全诗结构严谨,对仗工整,用典恰当,既展现了宫廷诗的庄重典雅,又流露出帝王对治国安邦的深切思考。