译文
合浦的明珠已被采尽,龙洲的柑橘也难寻觅。 可知造物主的能力,也满足不了使君的贪欲。 越地农妇尚未开始纺织,吴地的春蚕刚刚蠕动。 县官骑马而来,面色凶恶胡须卷曲。 怀中揣着一方文书,上面写着几行字。 若不是使君发怒,我怎会来到你这茅屋。 农妇跪拜县官解释:桑树嫩芽尚且幼小。 要等到春末时分,丝车才能开始转动。 农妇好言相劝,小姑备好黄米饭。 县官刚吃饱离去,税吏又接踵登门。
注释
合浦无明珠:合浦郡(今广西合浦)以产珍珠闻名,但官吏贪暴,珍珠都转移到了交趾。
龙洲无木奴:龙洲指武陵(今湖南常德)龙阳洲,木奴指柑橘树。三国时李衡种橘千株,称为'木奴'。
使君:汉代对刺史的称呼,这里指州郡长官。
越妇:江浙一带的农妇。越,古指江浙地区。
吴蚕:吴地(江苏南部)以养蚕闻名。
虬紫须:卷曲的紫色胡须,形容县官凶恶貌。
一方板:指征税的文书牌票。
春日晏:春末。晏,晚。
掷掉:转动,指开始织布。
黄粱:黄小米饭。
赏析
本诗以辛辣的笔触揭露了晚唐时期官吏对农民的残酷剥削。开篇用'合浦无珠''龙洲无奴'的典故,暗示自然资源已被掠夺殆尽。中间细致描写县官逼税的凶恶嘴脸与农妇的卑微恳求,形成强烈对比。结尾'簿吏复登堂'一句,揭示剥削的无休无止。全诗语言质朴犀利,白描手法生动传神,通过具体场景展现社会矛盾,体现了李贺关注民生疾苦的现实主义精神。在奇崛瑰丽的'诗鬼'风格之外,展现了诗人深刻的社会洞察力。