译文
长戈无法刺击猛虎,强弩不能烹煮虎肉。猛虎哺乳子孙,教它们变得凶猛狰狞。抬头如同城墙,摆尾如同旌旗。东海的黄公,也害怕在夜间行走。路上遇到仁兽驺虞,化虎的牛哀心中不平。活着何必用短刀,让它在墙上空自鸣响。泰山脚下,传来妇人的哭声。官府虽有法令期限,差吏却不敢听从执行。
注释
长戈莫舂:长戈不能舂击猛虎。舂,撞击。。
彊弩莫烹:强弩不能烹煮猛虎。烹,煮。。
生狞:凶猛狰狞。。
举头为城:形容虎威之大,抬头如城。。
掉尾为旌:摇尾如旌旗招展。。
东海黄公:传说中东海的方士黄公,能伏虎。。
驺虞:传说中的仁兽,不食生物。。
牛哀:指公牛哀,传说中化虎之人。。
尺刀:短刀。。
壁上雷鸣:刀在壁上鸣响,喻无用武之地。。
泰山之下:用孔子"苛政猛于虎"典故。。
官家有程:官府有法令期限。。
赏析
李贺以猛虎喻指社会恶势力,运用神话传说和历史典故,构建出诡奇险怪的诗歌意境。诗中"举头为城,掉尾为旌"的夸张描写,展现出猛虎的威猛气势。"东海黄公"、"牛哀化虎"等典故的巧妙运用,深化了主题内涵。最后"泰山妇人"的典故,暗含对苛政的批判,体现了李贺诗歌的批判现实主义精神。全诗想象奇崛,语言凝练,具有强烈的象征意义和讽刺效果。