译文
身着越罗衣衫迎着春风,玉刻麒麟的红腰带格外醒目。楼台上私宴中如仙人对话,帷帐里吹奏笙箫香雾浓郁。人间美酒温暖春意无边,花枝探入帘内白昼漫长。透过高窗复道传递酒筹畅饮,铜盘上的蜡烛连续十夜燃至昏黄。穿着窄袖衣衫调弄鹦鹉,脚踏紫绣麻鞋踩踏哮虎图案。砍伐桂木烧金准备黎明筵席,半夜里煮着白鹿肉和青苏酒。在桐木飘香的水巷骑着新马,内屋深垂的屏风绘着生动图画。肆意挥霍水衡钱财,如同卷起黄河之水向身上倾泻。皇天遭遇厄运尚且崩裂,秦宫一生在花丛下享乐。夺得的鸾篦再也不还给人,醉卧地毯上满堂月光清辉。
注释
越罗:越地(今浙江一带)出产的丝织品,以轻薄精美著称。
玉刻麒麟:用玉石雕刻的麒麟图案,象征高贵身份。
曲宴:私宴,小范围的宴会。
传筹饮:传递酒筹饮酒,指行酒令。
铜盘:承接烛泪的铜制烛台。
秃衿小袖:窄小的衣襟和袖口,指时髦的服饰。
麻䪗:一种绣有花纹的鞋子。
斫桂烧金:砍伐桂木当柴,烧金为炊,极言奢华。
白鹿青苏:白鹿肉和青苏酒,珍稀食材。
水衡钱:汉代水衡都尉掌管的皇室钱财。
鸾篦:装饰鸾鸟图案的梳篦。
氍毹:毛织的地毯。
赏析
本诗是李贺讽刺诗的代表作,以铺张华丽的笔触揭露东汉权臣梁冀家奴秦宫的奢靡生活。诗人运用浓墨重彩的描写手法,通过服饰、宴饮、起居等细节的极致渲染,塑造了一个穷奢极欲的奴才形象。艺术上特色鲜明:意象密集而奇崛,如'玉刻麒麟'、'紫绣麻䪗'等意象富丽精工;语言峭拔险怪,'斫桂烧金'、'卷起黄河'等夸张手法强化讽刺效果;结构上前后呼应,结尾'醉睡氍毹满堂月'的闲适与前面的奢华形成强烈反差,深化了批判主题。