译文
吴兴才子沈亚之怀才不遇埋怨春风, 桃花开满道路千里一片绯红。 紫竹马鞭已断青骢马瘦小, 家住在钱塘江畔东复东。 白藤交错编织成书箱, 短册整齐裁剪如佛经夹板。 如宝矿般的光芒献给礼部考官, 烟波浩渺中乘一叶扁舟赴考。 考官在光天化日下选拔人才, 却将你这黄金良驹弃置不用。 背着书箱重回江边家门, 劳碌奔波有谁真正怜惜你。 我听说真正的壮士看重骨气, 古人管仲三战三败终成霸业。 请你等待天明重整长鞭, 来年秋天定当驾车重返京城。
注释
沈亚之:唐代文学家,字下贤,吴兴人,与李贺、杜牧等交游。
吴兴才人:指沈亚之,吴兴(今浙江湖州)人。
紫丝竹:马鞭,用紫竹制成。
骢马:青白色的马。
书笈:书箱。
梵夹:佛经的夹板,形容书册整齐。
春卿:礼部侍郎,主管科举考试。
龙马:骏马,喻人才。
三走:指管仲三战三走,最终辅佐齐桓公成就霸业。
秋律:秋季,古代以十二律配十二月,秋律指秋季。
赏析
这首诗是李贺为好友沈亚之科举落第而作的送别诗。全诗以豪放激昂的笔调,既表达了对友人怀才不遇的同情,又给予热情的鼓励。艺术上运用了李贺特有的奇崛想象和浓烈色彩,如'桃花满陌千里红'的壮丽景象,'雄光宝矿'的璀璨比喻。诗中'古人三走无摧捽'用管仲典故,表明失败不可怕,重要的是保持气节。最后'请君待旦事长鞭'充满豪情,展现了盛唐诗人特有的乐观进取精神。