西施晓梦绡帐寒,香鬟堕髻半沈檀。辘轳咿哑转鸣玉,惊起芙蓉睡新足。双鸾开镜秋水光,解鬟临镜立象床。一编香丝云撒地,玉钗落处无声腻。纤手却盘老鸦色,翠滑宝钗簪不得。春风烂熳恼娇慵,十八鬟多无气力。妆成?鬌敧不斜,云裾数步踏雁沙。背人不语向何处,下阶自折樱桃花。
七言古诗 中原 中唐新乐府 写景 凄美 后妃 咏物 婉约 宫廷生活 抒情 晨光 柔美 爱情闺怨 花草 闺房 闺秀

译文

美人如西施般在晨梦中感受绡帐清寒,发髻散乱还带着沈檀余香。 梳妆匣咿呀作响如鸣玉声,惊醒了如芙蓉初醒的睡容。 打开双鸾镜面如秋水澄澈,解开发髻对镜立于象牙床前。 一头青丝如云铺洒地面,玉钗滑落悄然无声。 纤纤玉手盘起乌黑秀发,发丝过于滑腻宝钗难以固定。 春风烂漫更显娇慵无力,十八岁少女发髻繁重似无力支撑。 梳成歪斜发髻别具风韵,云般裙裾轻移如踏雁沙。 转身不语欲往何处去?走下台阶独自折取樱桃花。

注释

西施:春秋时越国美女,此处借指美人。
绡帐:薄纱帐幔。
沈檀:沉水香和檀香,泛指香料。
辘轳:井上汲水装置,此处形容梳妆匣开合声。
芙蓉:荷花,喻美人面容。
双鸾开镜:刻有双鸾图案的妆镜。
象床:象牙装饰的坐榻。
老鸦色:形容头发乌黑如乌鸦羽毛。
婑鬌:发髻歪斜的样子。
云裾:如云般飘逸的裙裾。
雁沙:雁足踏沙,形容步履轻盈。

赏析

本诗是李贺闺情诗的代表作,以极其细腻的笔触描绘美人晨起梳妆的全过程。诗人运用通感手法,将视觉(秋水光)、听觉(咿哑声)、触觉(香丝腻)完美结合,营造出香艳唯美的意境。通过'芙蓉睡新足''春风恼娇慵'等意象,生动刻画了美人娇憨慵懒的神态。结尾'自折樱桃花'的细节,含蓄传达出美人幽独心境。全诗辞藻华丽而不失自然,在浓艳的物象描写中透露出淡淡的惆怅,体现了李贺诗歌'虚荒诞幻'又'瑰丽奇峭'的艺术特色。