译文
许史这样的外戚世家尊贵无比,用千端宫锦买来沉醉。铜驼街美酒温热香气四溢,古堤大柳在烟霭中泛着翠绿。如桂花般绽放的客妓名叫郑袖,进入洛阳香气传遍鼎门口。先将芍药花献上妆台,后又解下大如斗的黄金。莫愁女在帘中许诺合欢,五十弦的清瑟为你弹奏。琴声呜咽如春感动你的筋骨,骨中的兴致催人跨上马鞍。两匹马八只蹄踏过兰苑,情感如竹节相合谁能看见。夜光玉枕上栖息着凤凰,罗纱门帘刺绣纯线。展开蜀纸画卷描绘明君,转调含商音冲破碧云。自从酒窝美人来到东道,曲中长眉美人少见外人。相如坟上秋柏生长,三秦之地谁是知音人。梳着蛾鬟醉眼朦胧拜见宗亲,为谒见皇孙请求曹植般的才子。
注释
许史世家:指汉代外戚许家和史家,许家为汉宣帝许皇后家族,史家为汉宣帝祖母史良娣家族。
宫锦:宫廷特制的锦缎。
铜驼:铜铸的骆驼,汉代洛阳宫门前有铜驼街。
郑袖:战国时楚怀王宠妃,此处借指郑姬。
鼎门:洛阳城门名。
芍药:象征爱情的花。
莫愁:古代美女名。
清弦五十:指五十弦的瑟。
合竹:如竹节相合般亲密。
夜光玉枕:镶嵌夜明珠的玉枕。
袷罗:夹层的罗纱。
蜀纸:四川产的优质纸张。
明君:指王昭君。
含商:音律中的商调。
小靥:面颊上的酒窝,代指美女。
相如:司马相如。
三秦:关中地区。
曹植:三国著名文人,以《洛神赋》闻名。
赏析
本诗是李贺典型的浪漫主义风格作品,以华丽的辞藻和奇特的想象描绘了贵族公子与歌妓的恋情。诗中运用大量历史典故和神话意象,构建出奢靡华丽的场景。艺术上突出表现为:意象密集跳跃,如'铜驼酒熟''古堤大柳'等意象快速转换;色彩浓烈鲜明,'宫锦''烟翠''黄金'等形成视觉冲击;音韵流转跌宕,五十弦瑟的描写富有音乐美感。诗歌在表面奢华的描写下,隐含对世事无常的感慨,结尾'相如冢上生秋柏'的转折,陡然增添沧桑之感。